ラバーメイドのラバーは愛人じゃないのよ!

日本語ではLoverも Rubberも「ラバー」。
これ、口でいうのは意外と簡単なのですが、もし、前後に文章がなければ、注意して聞かないとどっち?っていう事になってしまいがち。日本人には結構聞き取り辛い単語です。

ちなみに、ワタシにどっち?と思わせる英単語は、「read」(読む)と「lead」(鉛)も文章がないとうーんどっちだ?ってことになります。

ワタクシ、英語のリスニングは20歳を過ぎてから、本格的に学んだので、やっぱり、脳みそが自然には、その辺を区別しないんですよね。
聞くぞ!って力を入れないと「どっち?」です。

余談ですが、英語の耳は18歳までに育てると後が楽です!

ラバーに戻りますが、LOVER、日本では、「愛人」と思っている人が多いと思いますが、「恋人」って意味もありますので、外人さんに、こちらが、僕の「ラバーです。」と言われても、必ずしも、ワケありってことではないので。あしからず。

そして、いよいよ、ラバーメイドのラバー「 Rubber」ですが、これは、日本語にするとゴム。
イギリス系英語だと消しゴムもラバー。

つまり、合成ゴムで出来ているよ!って製品がものすごくわかりやすいラバーメイド!
そのまんま。

英語の話しになちゃった・・・+1 !

関連キーワード

関連ページ

ラバーメイドのラバーは愛人じゃないのよ!
日本語ではLoverも Rubberも「ラバー」。これ、口でいうのは意外と簡単なのですが、もし、前後に文章がなければ、注意して聞かないとどっち?っていう事になってしまいがち。日本人には結構聞き取り辛い単語です。ちなみに、ワタシにどっち?と思わせる英単語は、「read」(読む)と「lead」(鉛)も文章がないとうーんどっちだ?ってことになります。ワタクシ、英語のリスニングは20歳を過ぎてから、本格的
ラバーメイドで、かびとサビとぬめりを撃退!
今、ワタクシが欲しいものは、ラバーメイドの水切りかご!うちのは、下のほうがそろそろ、サビっぽい。ラバーメイドの水切りかごならば、特殊加工がほどこされていて、サビるなんて心配はないのです。しかも、抗菌加工されているので、バクテリアが繁殖しないようになっているとのこと。よいじゃないの。カビや、ぬめりとはおさらば!わーい。そして、ラバーメイドの水切りかごには、フォークやスプーンや箸を立てるものがついてい
ラバーメイドのEasy Find Lids
ワタクシが、水切りかごの次に欲しいのは、ラバーメイドの保存容器です。その名も、「イージーファインドリッド」。これ、ネーミングがやっぱり、ゴム製品だから、ラバーメイド、蓋が簡単に見つかるから、イージーファインドリッドと、ネーミングが素直で大変よろしい!とおばちゃんは思ってしまいます。この、保存容器のいいところは、容器自体を重ねてその蓋を容器の下に接続できるすぐれもの。ワタシ、いつも、保存容器を重ねて